文章正文
《孟子》七篇解读 | 公孙丑篇(4.11)
作者:管理员    发布于:2019-03-19 18:56:20    文字:【】【】【

前言

如果说上面是讲的孟子准备走,齐王挽留的话,这里实际上就是孟子已经离开了国都,本章分两段:上段写孟子的行动,下段写孟子的语言。

 

【原文】

孟子去齐,宿于昼。有欲为王留行者,坐而言。不应,隐几而卧。客不悦曰:“弟子齐宿而后敢言,夫子卧而不听,请勿复敢见矣。”

  曰:“坐!我明语子。昔者鲁缪公无人乎子思之侧,则不能安子思;泄柳、申详,无人乎缪公之侧,则不能安其身。子为长者虑,而不及子思,子绝长者乎?长者绝子乎?”

——《孟子·公孙丑下》

 

先看上段。昼,齐都西南近郊的一个都邑;坐,端坐;隐几,倚靠着座椅;齐,敬;宿,一夜。段意为:孟子离开了齐国都,往西南方向慢慢走到昼邑住了下来。有一位想替齐王挽留孟子的人,恭恭敬敬的坐在那里跟孟子说话。孟子没有说话,而且靠着座椅睡起觉了。来客很不高兴地说:我历来对您怀有一颗虔敬之心,来之前,我静心养性,经过了一个昼夜,做了充分准备,然后才敢来这里跟你讲话,您却装睡不听。那我以后再也不敢来求见你了。这里,来客表现出了愤愤决绝的态度。

下段是孟子对来客的谈话。子思:孔子之孙,鲁繆公时明贤之人。泄柳,《告子下》有子柳,即其人,鲁繆公时的贤人。申详,孔子弟子子张的儿子。

孟子说:你坐下,我明明白白地告诉你。从前,鲁缪公崇敬子思,如果不派人陪在子思的身旁,那么就不能让子思安心留下;泄柳、申详,这两个贤达之人,如果没有人在鲁缪公的身旁常常来说道二人的贤能,也就不能够使这两个贤人安心留下。你来我这里,陪我这个老头子的所思所想,连鲁缪公怎么对待子思都想不到。言外之意,你应该去劝说齐王向鲁缪公学习,派一个人来这里陪着我。你不去干这件事情,还在这里发牢骚,那这到底是你和我绝交,还是我这个长者和你绝交?

这一篇篇幅不长,但生动形象,孟子的性格,精神、品格和他的语气神态,跃然纸上。从这一篇内容我们也可以看到,孟子虽然对齐王很失望,而离开了齐国的国都,但是又希望有人来劝说齐王将他留住。当这个人来这里,跟他只是在那里谈,而不去劝说齐王的时候,孟子又很不满。实际上孟子是借鲁缪公的事情来让这个人,你赶快回去劝说齐王吧,派人来挽留我。以便能有机会,再劝说齐王来接受孟子的主张,推行仁政。从这里我们也看到另外的一个意思。就是孟子离齐,实际上他不想离,但是他又不能不离开。他为什么不能不离开呢?他想借着走,来唤醒齐王对他的接受。所以这一个欲为王留行者,他来和孟子在这里说一些道理,实际上孟子根本就不想跟他说话,只是想请他赶快回去劝说齐王,把自己请回去。

解读专家

王志民,山东省政协第九、十届副主席,山东师范大学原副校长,博士生导师。中国孟子研究院特聘院长。山东省齐鲁文化研究院名誉院长。十一次获得山东省社会科学优秀成果奖,其中特等奖两次、一等奖两次、二等奖四次。国务院特殊津贴专家,山东省【十佳】理论工作者。

图片
脚注信息
            版权所有 Copyright(C)  鲁ICP备15028438号  孟氏宗亲联谊会